문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 패트와 매트 (문단 편집) === 기타 언어 더빙 === * [[영어]] 더빙 [youtube(Qe9f2gfOpRM)] 의외로 1990년대까지 영어 더빙이 없었다가 한국의 (주)엘라이트프로덕션의 주도로 일본의 aiF Asia와 합작하여 영어더빙이 제작되었다. 2021년 현재도 '''유일하게 공식적으로 존재하는 영어 더빙이다.'''[* 나머지 영어 더빙은 [[유튜브]] 등지에서 팬이 집적 녹음한 팬더빙일 확률이 크다.] 한국에서 녹음되었고 더빙 성우진도 의외로 '''한국인'''으로 둘 다 당시 외국어 교사였다고 한다. [[https://ajetology.blogspot.com/202|#]] 단, 성우진을 비롯한 더빙판 제작진들의 이름은 엘라이트프로덕션 홈페이지에 있었으나 사라진지 오래고 현재도 불명이다. 영어 교육용으로 제작되어서 반복적으로 대사를 들려주는 경향이 있다. 여담으로 위 영상의 Listen Again에 나오는 재즈 BGM은 Mike Garson의 [[https://soundcloud.com/leuchten2551/mike-garson-wall-to-waller|Wall To Waller]]라는 곡이다. * [[네덜란드어]] 더빙 [youtube(4zLaFoYu0I8)] 팬더빙이 아닌 실제 공식 더빙이라 한다. aiF Nederland N.V.의 주도로 녹음되었고 패트역이 케이스 프린스(Kees Prins), 매트역이 심 판레이우벤(Siem van Leeuwe)이다. 네덜란드어 더빙은 현재도 계속 공식 더빙이 되는 유일한 언어이다. [[https://www.youtube.com/watch?v=u_trYZ65dRY|녹음 장면]] * [[일본어]] 더빙 aiF Asia의 주도로 일본어 더빙이 진행되기도 하였다. [[https://ameblo.jp/a-a-agallery/image-12393664895-14236458334.html|#]] * 패트 : [[시오야 코조]] * 매트 : [[누마타 유스케]][* [[https://ameblo.jp/a-a-agallery/entry-123312464895.html|#]]] 그러나 2007년 일본어 더빙 DVD가 단종이 되었고 지극히 아동향 작품인지라 매니아층이 적어서 추출되어 올라와 있는 영상조차 남아있지 않다. 가끔 [[NHK]]에서 틀어준다. [[https://gall.dcinside.com/m/nokanto/65929|#]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기